2019年6月5日 星期三

樂團安利

     最近喜歡上了一個樂團,叫做yorushika,由一個作詞作曲還編曲的n-buna和主唱suis組成。
     這篇廢文主要是想安利一下這個日本的樂團,他們實在太厲害了。
     至今為止,yorushika共發布了三張專輯兩張單曲,分別是《

負け犬にアンコールはいらない》、《だから僕は音楽を辞めた》、夏草が邪魔をする》還有單曲《パレード》藍二乗》(但其實這兩首已經在〈だから僕は音楽を辞めた〉 有收錄了),這些專輯裡收錄的每一首都非常好聽,且大部分的歌曲都有關聯性,歌詞也都很扎心。

     suis聲線讓人很舒服,唱功很強,可以很安定也可以很有爆炸感(?【我其實不知道這個詞是不是這樣用的,詳情請參歌曲《所以我放棄了音樂》的後半部,很爆炸,很好聽。】拿不拿更是厲害,一手包辦了歌詞歌曲編曲,簡直是我男神了。

     裡頭我很喜歡《言って》系列的故事,它跟《雲と幽霊》是對稱的兩個視角(這兩首歌收錄在〈夏草が邪魔をする〉中)
,內容大致在說一個男孩變成了幽靈,男孩的朋友女孩在言って》裡說想對逝去男孩說的話,男孩自己則在雲と幽霊》中勸女孩、回女孩的話,這首歌的最後一句「幽霊になった僕は、明日遠くの君を見に行くんだ その後はどうだろう
きっと君には見えない變成幽靈的我、要去明天看遙遠的你   於此之後會如何呢   你一定看不到   」真的是虐,很虐,非常虐。
     還有言って》中「あのね、空が青いのってどうやって伝えればいいんだろうね那個啊、該怎麼告訴你天空很藍呢)
 夜の雲が高いのってどうすれば君もわかるんだろう夜晚的雲很高又要怎麼讓你也知道呢 
雲と幽霊》裡就回了「君と座って バス停見上げた空が青いことしかわからずに我只知道   和你一起坐在巴士站裡仰望的天空很藍
雲が遠いね ねぇ   夜の雲が高いこと、本当不思議だよ雲很遠吶   吶   夜裡的雲很高這件事真是不可思議呢
だからさ、もういいんだよ所以啊、已經夠了呦


     順帶一提,ヨルシカ(yorushika)這個團名就是這麼來的,因為雲と幽霊》裡有一句「夜しかもう眠れずに(只有夜裡能睡覺)」裡的「夜しか」就是這個讀音。










沒有留言:

張貼留言